لا توجد نتائج مطابقة لـ اقتصاد وحدي

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إيطالي عربي اقتصاد وحدي

إيطالي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • D'altra parte, nascondere è meno costoso del dover proteggere queste donne. < L'unica cosa che conta è il profitto. < E cosi il bilancio delle vittime cresce. < Eva Jimenez, 16 anni compiuti, lavora in una maquiladora, assembla televisori, guadagna 5 dollari al giorno. .
    عدم أعلانها أقل تكلفة من حماية هؤلاء النساء الأقتصاد وصل للحد الأدنى الخسائر في الأرواح تتصاعد
  • la tecnologia, l'economia, i media, il controllo della popolazione e le religioni di tutto il mondo... al fine di mantenere le cose così come sono.
    ،التقنيات، الإقتصاد، الإعلام ،الحدّ من الزيادة السكانية، الدين لإبقاء الأمور كما كانت
  • D'altra parte, nascondere è meno costoso del dover proteggere queste donne. < L'unica cosa che conta è il profitto. < E cosi il bilancio delle vittime cresce. < Eva Jimenez, 16 anni compiuti, lavora in una maquiladora, assembla televisori, guadagna 5 dollari al giorno. .
    عدم أعلانها أقل تكلفة من حماية هؤلاء النساء الأقتصاد وصل للحد الأدنى الخسائر في الأرواح تتصاعد
  • Allo stesso tempo, la prestazione economica dipende pergran parte dalla politica economica.
    وفي الوقت نفسه، يعتمد الأداء الاقتصادي إلى حد كبير علىالسياسة الاقتصادية.
  • Passando all'economia, il Congresso sta considerando un aumento del salario minimo.
    في اخبارنا الاقتصادية يقترح الكونقرس تقليص الحد الادنى من الميزانية
  • In tempi di crisi, non si deve mai mangiare dai piatti altrui.
    في الاقتصاد النامي أوعاك تقاسم حد في لقمة عيشه
  • Alcuni stanno addirittura diminuendo ledisuguaglianze.
    بل إن بعض اقتصادات السوق نجحت في الحد من التفاوت.
  • · Come sipuò conciliare l'imperativo dello sviluppo economico con lanecessità di frenare il cambiamento climatico?
    · كيف يمكنالتوفيق بين مقتضيات التنمية الاقتصادية والحاجة إلى الحد من تغيرالمناخ؟
  • Ma entrambi i paesi hanno scelto l’austerità fiscale,assicurandosi in pratica che la transizione delle loro economieavvenga lentamente.
    ولكن كلاً منهما اختارت التقشف المالي، الأمر الذي يضمن تباطؤالتحولات الاقتصادية لديهما إلى حد كبير.
  • Il potenziale del commercio all’interno del Maghreb sembraessere condizionato in parte dalla similitudine delle economie dialcuni paesi, in particolar modo di Marocco e Tunisia.
    ويبدو أن إمكانات التجارة البينية في منطقة المغرب العربيمقيدة جزئياً بفعل تشابه الاقتصاد إلى حد كبير بين بعض البلدان، وخاصةالمغرب وتونس.